Dramatic Licence

Translation is tricky business. The translator has to transform the foreign to the familiar while moving and pleasing his or her audience. Louise Ladouceur knows theatre from a multi-dimensional perspective that gives her research a particular authority as she moves between two of the dominant cultures of Canada: French and English. Through the analysis of six plays from each linguistic repertoire, written and translated between 1961 and 2000, her award-winning book compares
...


Compatibilité avec Cantook  
  • Lecture en ligne
  • Lecture dans l'application
  • Téléchargement du fichier

Spécifications techniques

Date de sortie14 décembre 2012
LangueAnglais
ÉditeurThe University of Alberta Press
Accessibilité  Voir les informations concernant l'accessibilité pour le format ePub

La version ePub

L'éditeur a fourni les informations suivantes au sujet de l'accessibilité pour le ePub :

  • Voici ce que dit l'éditeur sur l'accessibilité du EPUB : This publication conforms to WCAG 2.0 Level AA.